<!--[if gte mso 9]><xml> <w:WordDocument> <w:View>Normal</w:View> <w:Zoom>0</w:Zoom> <w:PunctuationKerning /> <w:ValidateAgainstSchemas /> <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:Compatibility> <w:BreakWrappedTables /> <w:SnapToGridInCell /> <w:WrapTextWithPunct /> <w:UseAsianBreakRules /> <w:DontGrowAutofit /> </w:Compatibility> <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Table Normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt; mso-para-margin:0in; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--> <p dir="RTL" class="MsoNormal"><span lang="ER" style="font-size:22.0pt;font-family: "Jameel Noori Nastaleeq"">ماہ رجب کی ستائیسویں شب اللہ تعالی نے حضور اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کو حالت بیداری میں مکہ مکرمہ سے بیت المقدس اور بیت المقدس سے ساتوں آسمان‘ جنت ودوزخ اور ساتویں آسمان سے عرش بریں ، ماوراء عرش جہاں تک اس کومنظورتھاسیرکرائی ‘اپنے قرب خاص و دیدارپرانوارکی سعادت سے مشرف فرمایا اور آپ کی وساطت سے امت کو نماز کا عظیم تحفہ عنایت فرمایا۔ معراج جسمانی قرآن کریم سے ثابت ہے: ارشاد الٰہی ہے: </span><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt; font-family:"Traditional Arabic";mso-ascii-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"; mso-hansi-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq";mso-bidi-language:AR-SA">سُبْحَانَ الَّذِیْ ا</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family: "Jameel Noori Nastaleeq";mso-bidi-language:AR-SA">ٔ</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family:"Traditional Arabic";mso-ascii-font-family: "Jameel Noori Nastaleeq";mso-hansi-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"; mso-bidi-language:AR-SA">َسْرٰی بِعَبْدِه لَيْلًا مِنَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ إِلَی الْمَسْجِدِ الْا</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt; font-family:"Jameel Noori Nastaleeq";mso-bidi-language:AR-SA">ٔ</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family:"Traditional Arabic";mso-ascii-font-family: "Jameel Noori Nastaleeq";mso-hansi-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"; mso-bidi-language:AR-SA">َقْصَي الَّذِي بَارَکْنَا حَوْلَهُ لِنُرِيَهُ مِنْ اٰيَاتِنَا إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family:"Jameel Noori Nastaleeq";mso-bidi-language: AR-SA">۔</span></b><span lang="ER" style="font-size:22.0pt;font-family:"Jameel Noori Nastaleeq""> ترجمہ: پاک ہے وہ ذات جس نے اپنے بندۂ خاص کو رات کے مختصر سے حصہ میں مسجد حرام سے مسجد اقصی تک سیر کرائی جس کے اردگرد ہم نے برکتیں رکھی ہیں تا کہ انہیں اپنی نشانیاں دکھائیں‘ بے شک وہی سننے والا دیکھنے والا ہے۔ (سورۃ بنی اسرائیل۔1) جسمانی معراج کی واضح دلیل آیت معراج میں وارد ’’بعبدہ‘‘ کا لفظ ہے ’’عبد‘‘ کے معنی سے متعلق مفسرین نے فرمایاہے کہ روح اور جسم کے مجموعہ کا نام ’’عبد‘‘ ہے‘ عبد (بندہ) نہ صرف روح کو کہا جاسکتا ہے اور نہ محض جسم کو۔ لہٰذا لفظ عبد سے معلوم ہوا کہ معراج روح اقدس و جسم اطہر کے ساتھ ہوئی۔ </span><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family:"Traditional Arabic";mso-ascii-font-family: "Jameel Noori Nastaleeq";mso-hansi-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"; mso-bidi-language:AR-SA">وتقرير الدليل ا</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family:"Jameel Noori Nastaleeq";mso-bidi-language: AR-SA">ٔ</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family: "Traditional Arabic";mso-ascii-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq";mso-hansi-font-family: "Jameel Noori Nastaleeq";mso-bidi-language:AR-SA">ن العبد اسم لمجموع الجسد والروح ، فوجب ا</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt; font-family:"Jameel Noori Nastaleeq";mso-bidi-language:AR-SA">ٔ</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family:"Traditional Arabic";mso-ascii-font-family: "Jameel Noori Nastaleeq";mso-hansi-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"; mso-bidi-language:AR-SA">ن يکون الإسراء حاصلاً لمجموع الجسد والروح.</span></b><span lang="ER" style="font-size:22.0pt;font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"">(تفسیر رازی‘ سورۃ بنی اسرائیل۔ 1) صحیح احادیث میں براق لائے جانے کاذکرملتاہے،(صحیح مسلم شریف حدیث نمبر 429۔ المستدرک علی الصحیحین للحاکم حدیث نمبر 8946 ۔تہذیب الآثار للطبری، حدیث نمبر 2771-مستخرج أبی عوانۃ ، حدیث نمبر 259مسند أبی یعلی الموصلی ، حدیث نمبر 3281مشکل الآثار للطحاوی، حدیث نمبر 4377جامع الأحادیث ، حدیث نمبر553 مسند أحمد ، حدیث نمبر12841مجمع الزوائد ومنبع الفوائد ، حدیث نمبر 237) ظاہرہے کہ براق جیسے جانورپرروح اطہرنہیں بلکہ جسم منورکی سواری ہوتی ہے۔</span></p> <p dir="RTL" class="MsoNormal"> </p> <p dir="RTL" class="MsoNormal"><span lang="ER" style="font-size:22.0pt;font-family: "Jameel Noori Nastaleeq""><span style="mso-tab-count:1"> </span>سفرمعراج سے متعلق حضرت ملا جیون رحمتہ اللہ علیہ تفسیرات احمد یہ میں آیت معراج کے تحت فرماتے ہیں: </span><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family: "Traditional Arabic";mso-ascii-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq";mso-hansi-font-family: "Jameel Noori Nastaleeq";mso-bidi-language:AR-SA">والاصح انه کان فی اليقظة وکان بجسده مع روحه وعليه اهل السنة والجماعة فمن قال انه بالروح فقط اوفي النوم فقط فمبتدع ضال مضل فاسق</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt; font-family:"Jameel Noori Nastaleeq";mso-bidi-language:AR-SA">۔</span></b><span lang="ER" style="font-size:22.0pt;font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"">ترجمہ:صحیح ترین قول یہ ہیکہ حضورصلی اللہ علیہ وسلم کومعراج شریف حالت بیداری میں جسم اطہر اور روح مبارک کے ساتھ ہوئی ‘یہی اہل سنت و جماعت کا مذہب ہے لہٰذا جو شخص کہے کہ معراج صرف جسم کے ساتھ ہوئی یا نیند کی حالت میں ہوئی وہ بدعتی، گمراہ، گمراہ گراوردائرہ اطاعت سے خارج ہے۔ (تفسیرات احمدیہ ۔ص330)</span></p> <p dir="RTL" class="MsoNormal"> </p> <p dir="RTL" class="MsoNormal"><span lang="ER" style="font-size:22.0pt;font-family: "Jameel Noori Nastaleeq""><span style="mso-tab-count:1"> </span>حضرت ملا جیون رحمتہ اللہ علیہ نے مزیدلکھا ہے :</span><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family:"Traditional Arabic";mso-ascii-font-family: "Jameel Noori Nastaleeq";mso-hansi-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"; mso-bidi-language:AR-SA">ولذاقال اهل السنة باجمعهم ان المعراج الي المسجد الاقصي قطعي ثابت بالکتاب والي سماء الدنيا ثابت بالخبرالمشهور والی مافوقه من السموات ثابت بالاحاد. فمنکرالاول کافرالبتة ومنکرالثاني مبتدع مضل ومنکرالثالث فاسق </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"; mso-bidi-language:AR-SA">۔</span></b><span lang="ER" style="font-size:22.0pt; font-family:"Jameel Noori Nastaleeq""> ترجمہ:اسی لئے اہل سنت وجماعت کا اس بات پراتفاق ہے کہ سفر معراج‘ مسجدحرام سے مسجداقصی تک قطعی طورپر قرآن کریم سے ثابت ہے اور آسمانی دنیاتک کاسفرحدیث مشہورسے ثابت ہے اورساتوں آسمان سے آگے خبرواحدسے ثابت ہے ۔چنانچہ جوشخص مسجداقصی تک معراج کا انکارکرے وہ بالیقین کافرہے‘ جومسجداقصی سے آسمانی دنیاتک سفر کا انکارکرے وہ بدعتی‘گمراہ گرہے اورآسمانوں کے آگے سفر کا انکارکرنے والا فاسق وفاجرہے ۔(تفسیرات احمد یہ ، ص328)</span></p> <p dir="RTL" class="MsoNormal"> </p> <p dir="RTL" class="MsoNormal"><span lang="ER" style="font-size:22.0pt;font-family: "Jameel Noori Nastaleeq"">شب معراج دیدار حق تعالیٰ</span></p> <p dir="RTL" class="MsoNormal"> </p> <p dir="RTL" class="MsoNormal"><span lang="ER" style="font-size:22.0pt;font-family: "Jameel Noori Nastaleeq""><span style="mso-tab-count:1"> </span><span style="mso-spacerun:yes"> </span>حضور صلی اللہ علیہ وسلم نے عالم بالاکی سیر کرتے ہوئے قدرت کی نشانیوں کا مشاہدہ فرمایا اوراللہ تعالی کے دیدار پرانوار کی نعمت لازوال سے مشرف ہوئے۔<span style="mso-spacerun:yes"> </span>جس کاقرآن کریم واحادیث صحیحہ میںکہیں اشارۃًاور کہیں صراحۃً ذکر موجود ہے چنانچہ واقعہ معراج کے ضمن میں ارشاد خداوندی ہے :مَا کَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَاٰی۔ ترجمہ:آپ نے جو مشاہدہ کیا دل نے اسے نہیں جھٹلایا۔ (سورۃ النجم:11</span><span lang="ER" style="font-size:22.0pt;font-family:"Traditional Arabic";mso-ascii-font-family: "Jameel Noori Nastaleeq";mso-hansi-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"">)</span><span lang="ER" style="font-size:22.0pt;font-family:"Traditional Arabic";mso-ascii-font-family: "Jameel Noori Nastaleeq";mso-hansi-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"; mso-bidi-language:AR-SA"> </span><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt; font-family:"Traditional Arabic";mso-ascii-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"; mso-hansi-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq";mso-bidi-language:AR-SA">وَلَقَدْ رَاٰهُ نَزْلَةً ا</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt; font-family:"Jameel Noori Nastaleeq";mso-bidi-language:AR-SA">ٔ</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family:"Traditional Arabic";mso-ascii-font-family: "Jameel Noori Nastaleeq";mso-hansi-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"; mso-bidi-language:AR-SA">ُخْرَ</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22.0pt;font-family:"Jameel Noori Nastaleeq";mso-bidi-language:AR-SA">ي۔</span></b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"; mso-bidi-language:AR-SA"> ترجمہ:اور یقیناً آپ نے اُسے دومرتبہ دیکھا۔(سورۃ النجم: 13</span><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family:"Traditional Arabic"; mso-ascii-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq";mso-hansi-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"; mso-bidi-language:AR-SA">) <b>مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَي</b></span><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"; mso-bidi-language:AR-SA">۔</span></b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt; font-family:"Traditional Arabic";mso-ascii-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"; mso-hansi-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq";mso-bidi-language:AR-SA">تر</span><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"; mso-bidi-language:AR-SA">جمہ:نہ نگاہ ادھر اُدھر متوجہ ہوئی اور نہ جلوۂ حق سے متجاوز ہوئی ۔(سورۃ النجم: 17)یعنی آپ کی نظرسوائے جمال محبوب کے کسی پرنہ پڑی ۔</span><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family:"Traditional Arabic";mso-ascii-font-family: "Jameel Noori Nastaleeq";mso-hansi-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"; mso-bidi-language:AR-SA">لَقَدْ رَاٰي مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْکُبْرَي-</span></b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"; mso-bidi-language:AR-SA">ت</span><span lang="ER" style="font-size:22.0pt; font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"">رجمہ:بیشک آپ نے اپنے رب کی نشانیوں میں سب سے بڑی نشانی (جلوۂ حق) کامشاہدہ کیا۔ (سورۃ النجم۔ 18)</span></p> <p dir="RTL" class="MsoNormal"> </p> <p dir="RTL" class="MsoNormal"><span lang="ER" style="font-size:22.0pt;font-family: "Jameel Noori Nastaleeq""><span style="mso-tab-count:1"> </span>کتب صحاح وسنن میں حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت منقول ہے: </span><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family:"Traditional Arabic";mso-ascii-font-family: "Jameel Noori Nastaleeq";mso-hansi-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"; mso-bidi-language:AR-SA">وَدَنَا الْجَبَّارُ رَبُّ الْعِزَّةِ فَتَدَلَّي حَتّي کَانَ مِنْهُ قَابَ قَوْسَيْنِ ا</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22.0pt;font-family:"Jameel Noori Nastaleeq";mso-bidi-language:AR-SA">ٔ</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family:"Traditional Arabic";mso-ascii-font-family: "Jameel Noori Nastaleeq";mso-hansi-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"; mso-bidi-language:AR-SA">َوْ ا</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22.0pt;font-family:"Jameel Noori Nastaleeq";mso-bidi-language:AR-SA">ٔ</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family:"Traditional Arabic";mso-ascii-font-family: "Jameel Noori Nastaleeq";mso-hansi-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"; mso-bidi-language:AR-SA">َدْنَي</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22.0pt;font-family:"Jameel Noori Nastaleeq";mso-bidi-language:AR-SA">۔</span></b><span lang="ER" style="font-size:22.0pt;font-family:"Jameel Noori Nastaleeq""> ترجمہ: اور اللہ رب العزت آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو قرب عطا کیا ،مزیداور قرب عطا کیا یہاں تک کہ آپ اس سے دو کمانوں کے فاصلہ پررہے بلکہ اس سے بھی زیادہ قریب ہوئے۔ (صحیح بخاری شریف، کتاب التوحید،باب قَوْلِہِ ( وَکَلَّمَ اللَّہُ مُوسَی تَکْلِیمًا). حدیث نمبر:7517۔مستخرج أبی عوانۃ،کتاب الإیمان،مبتدأ أبواب فی الرد علی الجہمیۃ وبیان أن الجنۃ مخلوقۃ، حدیث نمبر:270۔جامع الأصول من أحادیث الرسول،کتاب النبوۃ، أحکام تخص ذاتہ صلی اللہ علیہ وسلم، اسمہ ونسبہ، حدیث نمبر:8867) ۔</span></p> <p dir="RTL" class="MsoNormal"> </p> <p dir="RTL" class="MsoNormal"><span lang="ER" style="font-size:22.0pt;font-family: "Jameel Noori Nastaleeq""><span style="mso-tab-count:1"> </span>صحیح مسلم‘صحیح ابن حبان ‘مسندابویعلی ‘جامع الاحادیث ‘الجامع الکبیر‘مجمع الزوائد ‘کنزل العمال‘مستخرج ابوعوانہ میں حدیث پاک ہے: </span><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family:"Traditional Arabic";mso-ascii-font-family: "Jameel Noori Nastaleeq";mso-hansi-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"; mso-bidi-language:AR-SA">عن عبدالله بن شقيق قال قلت لابي ذر لو رايت رسول الله صلي الله عليه وسلم لسالته فقال عن اي شيء کنت تساله قال کنت اساله هل رايت ربک قال ابو ذر قد سالت فقال رايت نورا</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family:"Jameel Noori Nastaleeq";mso-bidi-language: AR-SA">۔</span></b><span lang="ER" style="font-size:22.0pt;font-family:"Jameel Noori Nastaleeq""> ترجمہ: حضرت عبداللہ بن شقیق رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ میں نے حضرت ابو ذر رضی اللہ عنہ سے عرض کیا! اگر مجھے حضرت رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے دیدار کی سعادت حاصل ہوتی تو ضرورحضوراکرم صلی اللہ علیہ وسلم سے دریافت کرتا، انہوں نے فرمایا تم کس چیز سے متعلق دریافت کرتے؟ حضرت عبداللہ بن شقیق رضی اللہ عنہ نے عرض کیا: میں حضور صلی اللہ علیہ وسلم سے یہ دریافت کرتا کہ کیا آپ نے اپنے رب کا دیدارکیا ہے؟ حضرت ابوذر رضی اللہ عنہ نے فرمایا: میں نے حضوراکرم صلی اللہ علیہ وسلم سے اس سلسلہ میں دریافت کیا تھا‘توحضور صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:میں نے دیکھا، وہ نور ہی نور تھا۔ (صحیح مسلم،کتاب الإیمان،باب فِی قَوْلِہِ عَلَیْہِ السَّلاَمُ<span style="mso-spacerun:yes"> </span>نُورٌ أَنَّی أَرَاہ.وَفِی قَوْلِہِ<span style="mso-spacerun:yes"> </span>رَأَیْتُ نُورًا.حدیث نمبر:462۔مستخرج أبی عوانۃ،کتاب الإیمان، حدیث نمبر:287۔صحیح ابن حبان،کتاب الإسراء ،ذکر الخبر الدال علی صحۃ ما ذکرناہ ،حدیث نمبر:58۔جامع الأحادیث،حرف الراء ،حدیث نمبر:12640۔جمع الجوامع أو الجامع الکبیر للسیوطی، حرف الراء ، حدیث نمبر:12788۔مجمع الزوائد،حدیث نمبر:13840۔مسند أبی یعلی، حدیث نمبر:7163۔کنز العمال،حرف الفاء ،الفصل الثانی فی المعراج، حدیث نمبر:31864)</span></p> <p dir="RTL" class="MsoNormal"> </p> <p dir="RTL" class="MsoNormal"><span lang="ER" style="font-size:22.0pt;font-family: "Jameel Noori Nastaleeq""><span style="mso-tab-count:1"> </span>صحیح مسلم‘مسنداحمد‘صحیح ابن حبان ‘مسندابویعلی ‘معجم اوسط طبرانی ‘جامع الاحادیث ‘الجامع الکبیر ‘کنزل العمال‘مستخرج ابوعوانہ میں حدیث پاک ہے :</span><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family:"Traditional Arabic";mso-ascii-font-family: "Jameel Noori Nastaleeq";mso-hansi-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"; mso-bidi-language:AR-SA"> عن ابي ذر سا</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family:"Jameel Noori Nastaleeq";mso-bidi-language: AR-SA">ٔ</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family: "Traditional Arabic";mso-ascii-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq";mso-hansi-font-family: "Jameel Noori Nastaleeq";mso-bidi-language:AR-SA">لت رسول الله صلي الله عليه وسلم هل را</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family: "Jameel Noori Nastaleeq";mso-bidi-language:AR-SA">ٔ</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family:"Traditional Arabic";mso-ascii-font-family: "Jameel Noori Nastaleeq";mso-hansi-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"; mso-bidi-language:AR-SA">يت ربک؟ قال نوراني ارا</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family:"Jameel Noori Nastaleeq";mso-bidi-language: AR-SA">ه ۔</span></b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family:"Traditional Arabic"; mso-ascii-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq";mso-hansi-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq""> </span><span lang="ER" style="font-size:22.0pt;font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"">ترجمہ: حضرت ابو ذر غفاری رضی اللہ عنہ سے روایت ہے ‘میں نے حضرت رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے عرض کیا !کیا آپ نے اپنے رب کا دیدار کیا؟ فرمایا: وہ نور ہے ‘بیشک میں اس کا جلوہ دیکھتا ہوں۔ (صحیح مسلم ، کتاب الایمان ،باب نورانی اراہ ،حدیث نمبر:461،مسند احمد، مسند ابی بکر حدیث نمبر:21351!21429) اس حدیث شریف میں بھی صراحت ہے کہ حضور اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے حق تعالی کا دیدار کیا‘ صحابہ کرام نے عرض کیا: کیاآپ نے رب کا دیدار کیا ؟ جواباًارشاد فرمایا: نورانی اراہ<span style="mso-spacerun:yes"> </span>وہ نور ہے میں ہی توا سکو دیکھتا ہوں ۔ یہ حدیث شریف کتب احادیث میں مختلف الفاظ سے مذکورہے (1)</span><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family:"Traditional Arabic";mso-ascii-font-family: "Jameel Noori Nastaleeq";mso-hansi-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"; mso-bidi-language:AR-SA">نوراني اراه </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family:"Jameel Noori Nastaleeq";mso-bidi-language: AR-SA">۔</span></b><span lang="ER" style="font-size:22.0pt;font-family:"Jameel Noori Nastaleeq""> (صحیح مسلم<span style="mso-spacerun:yes"> </span>،حدیث نمبر:461،مسند احمد ،حدیث نمبر:21351!21429) (2)</span><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt; font-family:"Traditional Arabic";mso-ascii-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"; mso-hansi-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq";mso-bidi-language:AR-SA">فقال نورا اني اراه </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt; font-family:"Jameel Noori Nastaleeq";mso-bidi-language:AR-SA">۔</span></b><span lang="ER" style="font-size:22.0pt;font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"">ترجمہ : میں نے جس شان سے دیکھاوہ نورہی نورہے ۔ (مسنداحمد ،حدیث نمبر:21567) (3)</span><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family:"Traditional Arabic";mso-ascii-font-family: "Jameel Noori Nastaleeq";mso-hansi-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"; mso-bidi-language:AR-SA">فقال رايت نور ا</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family:"Jameel Noori Nastaleeq";mso-bidi-language: AR-SA">۔</span></b><span lang="ER" style="font-size:22.0pt;font-family:"Jameel Noori Nastaleeq""> ترجمہ :میں نے نوردیکھا۔(صحیح مسلم ،حدیث نمبر: 462،مستخرج أبی عوانۃ،کتاب الإیمان،بیان نزول الرب تبارک وتعالی إلی السماء الدنیا ، حدیث نمبر:287۔صحیح ابن حبان،کتاب الإسراء ،ذکر الخبر الدال علی صحۃ ما ذکرناہ ،حدیث نمبر:58۔طبرانی معجم اوسط،حدیث نمبر:8300،مسنداحمد ،حدیث نمبر:21537۔جامع الأحادیث،حرف الراء ،حدیث نمبر:12640۔جمع الجوامع أو الجامع الکبیر للسیوطی، حرف الراء ، حدیث نمبر:12788۔صحیح ابن حبان،کتاب الإسراء ، حدیث نمبر:255۔مجمع الزوائد،حدیث نمبر:13840۔مسند أبی یعلی، حدیث نمبر:7163۔کنز العمال،حرف الفاء ،الفصل الثانی فی المعراج، حدیث نمبر:31864)</span></p> <p dir="RTL" class="MsoNormal"> </p> <p dir="RTL" class="MsoNormal"><span lang="ER" style="font-size:22.0pt;font-family: "Jameel Noori Nastaleeq"">حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کی روایت کا مفہوم </span></p> <p dir="RTL" class="MsoNormal"> </p> <p dir="RTL" class="MsoNormal"><span lang="ER" style="font-size:22.0pt;font-family: "Jameel Noori Nastaleeq""><span style="mso-tab-count:1"> </span>صحیح بخاری شریف میں روایت ہے:</span><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt; font-family:"Traditional Arabic";mso-ascii-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"; mso-hansi-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq";mso-bidi-language:AR-SA">عن مسروق عن عائشة رضي الله عنها قالت من حدثک ا</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family:"Jameel Noori Nastaleeq";mso-bidi-language: AR-SA">ٔ</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family: "Traditional Arabic";mso-ascii-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq";mso-hansi-font-family: "Jameel Noori Nastaleeq";mso-bidi-language:AR-SA">ن محمدا صلی الله عليه و سلم را</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"; mso-bidi-language:AR-SA">ٔ</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt; font-family:"Traditional Arabic";mso-ascii-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"; mso-hansi-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq";mso-bidi-language:AR-SA">ي ربه فقد کذب وهو يقول ( لا تدرکه الا</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22.0pt;font-family:"Jameel Noori Nastaleeq";mso-bidi-language:AR-SA">ٔ</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family:"Traditional Arabic";mso-ascii-font-family: "Jameel Noori Nastaleeq";mso-hansi-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"; mso-bidi-language:AR-SA">بصار )</span></b><span lang="ER" style="font-size:22.0pt; font-family:"Jameel Noori Nastaleeq""> ترجمہ :مسروق بیان کرتے ہیں حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے فرمایا: جو شخص تم کو یہ بتائے کہ حضرت محمد صلی اللہ علیہ و سلم نے اپنے رب کواحاطہ کے ساتھ دیکھا ہے تواس نے جھوٹ کہا اللہ تعالی کا ارشاد ہے </span><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family:"Traditional Arabic";mso-ascii-font-family: "Jameel Noori Nastaleeq";mso-hansi-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"; mso-bidi-language:AR-SA">لا تدرکه الابصار</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family:"Jameel Noori Nastaleeq";mso-bidi-language: AR-SA">۔</span></b><span lang="ER" style="font-size:22.0pt;font-family:"Jameel Noori Nastaleeq""> آنکھیں اس کا احاطہ نہیں کرسکتیں۔ (انعام103:)<span style="mso-spacerun:yes"> </span>(صحیح بخاری شریف کتاب التوحید باب قول اللہ تعالی عالم الغیب فلا یظہر علی غیبہ أحدا،حدیث نمبر:7380 )</span></p> <p dir="RTL" class="MsoNormal"><span lang="ER" style="font-size:22.0pt;font-family: "Jameel Noori Nastaleeq""><span style="mso-tab-count:1"> </span>اس حدیث پاک میں مطلق دیدار الہی کی نفی نہیں ہے بلکہ احاطہ کے ساتھ دیدار کرنے کی نفی ہے اللہ تعالی کا دیدار احاطہ کے ساتھ نہیں کیا جاسکتا۔کیونکہ اللہ تعالی کی ذات اور اُس کی صفات لامحدود ہیں ‘اس لئے احاطہ کے ساتھ دیدارِخداوندی محال ہے ۔حضورنبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے بغیراحاطہ کے اپنے رب کا دیدارکیا ہے ۔</span></p> <p dir="RTL" class="MsoNormal"> </p> <p dir="RTL" class="MsoNormal"><span lang="ER" style="font-size:22.0pt;font-family: "Jameel Noori Nastaleeq""><span style="mso-tab-count:1"> </span>جامع ترمذی‘مسند احمد‘مستدرک علی الصحیحین‘عمدۃ القاری شرح صحیح بخاری‘ ،تفسیر ابن کثیر‘‘سبل الہدی والرشاد میں حدیث پاک ہے : </span><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family:"Traditional Arabic";mso-ascii-font-family: "Jameel Noori Nastaleeq";mso-hansi-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"; mso-bidi-language:AR-SA">عن عکرمة عن ابن عباس قال راي محمد ربه قلت اليس الله يقول لا تدرکه الابصار و هو يدرک الابصار قال و يحک اذا تجلي بنوره الذي هو نوره و قد راٰي محمد ربه مرتين </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt; font-family:"Jameel Noori Nastaleeq";mso-bidi-language:AR-SA">۔</span></b><span lang="ER" style="font-size:22.0pt;font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"">ترجمہ:حضرت عکرمہ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ سیدنا عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما نے فرمایا: حضرت سیدنا محمدمصطفی صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنے رب کادیدارکیاہے۔ میں نے عرض کیا:کیا اللہ تعالیٰ نے یہ نہیں فرمایا: نگاہیں اس کا احاطہ نہیں کرسکتیں اور وہ نگاہوں کا ادراک واحاطہ کرتا ہے؟تو حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما نے فرمایا:تم پر تعجب ہے! جب اللہ تعالیٰ اپنے اُس نور کے ساتھ تجلی فرمائے جو اُس کا غیر متناہی نور ہے اور بے شک سیدنا محمدمصطفی صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنے رب کا دو مرتبہ دیدارکیاہے۔ (جامع ترمذی ،ابواب التفسیر ‘باب ومن سورۃ النجم ‘حدیث نمبر:3590۔ عمدۃ القاری شرح صحیح بخاری، کتاب تفسیر القرآن، سورۃ والنجم،تفسیر ابن کثیر، سورۃ النجم5،ج7،ص442-سبل الہدی والرشاد فی سیرۃ خیر العباد، جماع أبواب معراجہ صلی اللہ علیہ وسلم،ج3،ص61-مستدرک علی الصحیحین ، کتاب التفسیر ، تفسیرسورۃ الانعام ، حدیث نمبر:3191۔مسند احمد،معجم کبیر،تفسیرابن ابی حاتم ، سورۃ الانعام ، قولہ لاتدرکہ الابصار،حدیث نمبر:7767)</span></p> <p dir="RTL" class="MsoNormal"> </p> <p dir="RTL" class="MsoNormal"><span lang="ER" style="font-size:22.0pt;font-family: "Jameel Noori Nastaleeq""><span style="mso-tab-count:1"> </span></span><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family:"Traditional Arabic";mso-ascii-font-family: "Jameel Noori Nastaleeq";mso-hansi-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"; mso-bidi-language:AR-SA">قال ابن عباس قد راه النبي صلي الله عليه وسلم</span></b><span lang="ER" style="font-size:22.0pt;font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"">۔ ترجمہ:<span style="mso-spacerun:yes"> </span>حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہمانے فرمایا: حضرت نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنے رب کادیدارکیا ہے۔ (جامع ترمذی شریف ، ج 2، ابواب التفسیر ص 164 ، حدیث نمبر:3202)۔ مسند امام احمد میں یہ الفاظ مذکور ہیں:</span><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt; font-family:"Traditional Arabic";mso-ascii-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"; mso-hansi-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq";mso-bidi-language:AR-SA">عن عکرمة عن ابن عباس قال رسول الله صلي الله عليه وسلم رايت ربي تبارک و تعاليٰ </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"; mso-bidi-language:AR-SA">۔</span></b><span lang="ER" style="font-size:22.0pt; font-family:"Jameel Noori Nastaleeq""> ترجمہ:<span style="mso-spacerun:yes"> </span>سیدنا عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما نے بیان فرمایا کہ حضرت رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:میں نے اپنے رب تبارک و تعالیٰ کادیدارکیا ۔ یہ حدیث پاک مسند امام احمد میں دو جگہ مذکور ہے۔ (مسند امام احمد، حدیث نمبر:2449-2502)</span></p> <p dir="RTL" class="MsoNormal"> </p> <p dir="RTL" class="MsoNormal"><span lang="ER" style="font-size:22.0pt;font-family: "Jameel Noori Nastaleeq""><span style="mso-tab-count:1"> </span></span><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family:"Traditional Arabic";mso-ascii-font-family: "Jameel Noori Nastaleeq";mso-hansi-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"; mso-bidi-language:AR-SA">وقال کعب ان الله قسم رؤيته وکلامه بين محمدوموسي فکلم موسی مرتين وراه محمد مرتين</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt; font-family:"Jameel Noori Nastaleeq";mso-bidi-language:AR-SA">۔</span></b><span lang="ER" style="font-size:22.0pt;font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"">ترجمہ: حضرت کعب رضی اللہ عنہ نے فرمایا: اللہ تعالی نے رؤیت اور کلام کو حضرت سید نامحمد مصطفی صلی اللہ علیہ وسلم اور حضرت موسی علیہ السلام کے درمیان تقسیم فرمایا دوبار حضرت موسی علیہ السلام سے کلام فرمایا اور دومرتبہ حضرت سیدنا محمد صلی اللہ علیہ وسلم نے رب کا دیدار کیا۔ (جامع ترمذی ،حدیث نمبر:3678‘ ابواب تفسیر القرآن) </span></p> <p dir="RTL" class="MsoNormal"> </p> <p dir="RTL" class="MsoNormal"><span lang="ER" style="font-size:22.0pt;font-family: "Jameel Noori Nastaleeq""><span style="mso-tab-count:1"> </span><span style="mso-spacerun:yes"> </span>امام طبرانی کی معجم اوسط میں ہے:</span><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family:"Traditional Arabic";mso-ascii-font-family: "Jameel Noori Nastaleeq";mso-hansi-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"; mso-bidi-language:AR-SA">عن الشعبي ا</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family:"Jameel Noori Nastaleeq";mso-bidi-language: AR-SA">ٔ</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family: "Traditional Arabic";mso-ascii-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq";mso-hansi-font-family: "Jameel Noori Nastaleeq";mso-bidi-language:AR-SA">ن عبد الله بن عباس کان يقول :إن محمدا صلي الله عليه وسلم را</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22.0pt;font-family:"Jameel Noori Nastaleeq";mso-bidi-language:AR-SA">ٔ</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family:"Traditional Arabic";mso-ascii-font-family: "Jameel Noori Nastaleeq";mso-hansi-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"; mso-bidi-language:AR-SA">ي ربه مرتين</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family:"Jameel Noori Nastaleeq";mso-bidi-language: AR-SA">۔</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family: "Traditional Arabic";mso-ascii-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq";mso-hansi-font-family: "Jameel Noori Nastaleeq";mso-bidi-language:AR-SA"> </span></b><span lang="ER" style="font-size:22.0pt;font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"">ترجمہ:حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما نے فرمایا:بے شک سیدنا محمد صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنے رب کادو مرتبہ دیدار کیا۔ (معجم اوسط طبرانی ، باب المیم من اسمہ:محمد ، حدیث نمبر:5922مواہب اللدنیہ۔ج8۔ص248) </span></p> <p dir="RTL" class="MsoNormal"> </p> <p dir="RTL" class="MsoNormal"><span lang="ER" style="font-size:22.0pt;font-family: "Jameel Noori Nastaleeq""><span style="mso-tab-count:1"> </span></span><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family:"Traditional Arabic";mso-ascii-font-family: "Jameel Noori Nastaleeq";mso-hansi-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"; mso-bidi-language:AR-SA">لقي ابن عباس کعبابعرفة فسا</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"; mso-bidi-language:AR-SA">ٔ</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt; font-family:"Traditional Arabic";mso-ascii-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"; mso-hansi-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq";mso-bidi-language:AR-SA"> له عن شي</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"; mso-bidi-language:AR-SA">ٔ</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt; font-family:"Traditional Arabic";mso-ascii-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"; mso-hansi-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq";mso-bidi-language:AR-SA"> فکبرحتي جاوبته الجبال فقال ابن عباس انا بنوهاشم نزعم اونقول ان محمدا قدرا</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"; mso-bidi-language:AR-SA">ٔ</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt; font-family:"Traditional Arabic";mso-ascii-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"; mso-hansi-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq";mso-bidi-language:AR-SA">ي ربه مرتين فقال کعب ان الله قسم رؤيته وکلامه بين موسي ومحمد عليه ماالسلام فرا</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"; mso-bidi-language:AR-SA">ٔ</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt; font-family:"Traditional Arabic";mso-ascii-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"; mso-hansi-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq";mso-bidi-language:AR-SA">ي محمد ربه مرتين وکلم موسي مرتين</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt; font-family:"Jameel Noori Nastaleeq";mso-bidi-language:AR-SA">۔</span></b><span lang="ER" style="font-size:22.0pt;font-family:"Jameel Noori Nastaleeq""> ترجمہ: حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہ حضرت کعب سے مقام عرفہ میں ملاقات کی توانہوں نے ایک چیز کے بارے میں سوال کیا تو حضرت کعب رضی اللہ عنہ نے اتنا بلند نعرہ لگایا کہ پہاڑ گونجنے لگا اور فرمایا کہ اللہ تعالی نے اپنی رؤیت اور کلام کو سیدنا محمد مصطفی صلی اللہ علیہ وسلم اور سیدنا موسی علیہ السلام کے درمیان رکھدیا ہے، حضرت موسیٰ علیہ السلام نے اللہ کا کلام سنا اور سیدنا محمد مصطفی صلی اللہ علیہ وسلم نے رب کادیدارکیا ۔ (تفسیر ابن کثیر‘ سورۃ النجم۔5) </span></p> <p dir="RTL" class="MsoNormal"> </p> <p dir="RTL" class="MsoNormal"><span lang="ER" style="font-size:22.0pt;font-family: "Jameel Noori Nastaleeq""><span style="mso-tab-count:1"> </span><span style="mso-spacerun:yes"> </span>حضرت معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں حضور اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا میں نے اپنے رب کا دیدارکیا۔ </span><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family:"Traditional Arabic";mso-ascii-font-family: "Jameel Noori Nastaleeq";mso-hansi-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"; mso-bidi-language:AR-SA">عن معاذ عن النبي صلي الله عليه وسلم قال را</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"; mso-bidi-language:AR-SA">ٔ</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt; font-family:"Traditional Arabic";mso-ascii-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"; mso-hansi-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq";mso-bidi-language:AR-SA">يت ربي</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"; mso-bidi-language:AR-SA">۔</span></b><span lang="ER" style="font-size:22.0pt; font-family:"Jameel Noori Nastaleeq""> (کتاب الشفاء ،ج1،196/197) حضرت امام عبدالرزاق رحمتہ اللہ علیہ جو امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ کے دادا استاذہیں ،روایت فرماتے ہیں:</span><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family:"Traditional Arabic"; mso-ascii-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq";mso-hansi-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"; mso-bidi-language:AR-SA"> کان الحسن يحلف بالله ثلاثة لقد را</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"; mso-bidi-language:AR-SA">ٔ</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt; font-family:"Traditional Arabic";mso-ascii-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"; mso-hansi-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq";mso-bidi-language:AR-SA">ي محمد ربه</span></b><span lang="ER" style="font-size:22.0pt;font-family:"Jameel Noori Nastaleeq""><span style="mso-spacerun:yes"> </span>ترجمہ:حضرت حسن بصری رحمتہ اللہ علیہ اس بات پر تین مرتبہ قسم کھاتے تھے کہ حضور پاک صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنے رب کادیدارکیا ۔(تفسیر عبد الرزاق،حدیث نمبر:2940المواہب اللدنیہ۔ج8،ص،266) الروض الانف میں ہے: </span><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family:"Traditional Arabic";mso-ascii-font-family: "Jameel Noori Nastaleeq";mso-hansi-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"; mso-bidi-language:AR-SA">عن ابن حنبل انه سئل هل راي محمدربه فقال راه راه راه حتي انقطع صوته </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family: "Jameel Noori Nastaleeq";mso-bidi-language:AR-SA">۔</span></b><span lang="ER" style="font-size:22.0pt;font-family:"Jameel Noori Nastaleeq""><span style="mso-spacerun:yes"> </span>ترجمہ: حضرت امام احمد بن حنبل رحمتہ اللہ علیہ سے روایت ہے کہ آپ سے سوال کیا گیا: کیا حضور صلی اللہ علیہ وسلم نے اللہ تعالی کا دیدار کیا؟ آپ نے فرمایا: دیدار کیا، دیدار کیا، دیدار کیا، اتنی دیر تک فرمایا کہ سانس ٹوٹ گیا۔ (الروض الانف‘ رؤیۃ النبی ربہ)</span></p> <p dir="RTL" class="MsoNormal"> </p> <p dir="RTL" class="MsoNormal"><span lang="ER" style="font-size:22.0pt;font-family: "Jameel Noori Nastaleeq"">شب معراج کے اعمال</span></p> <p dir="RTL" class="MsoNormal"> </p> <p dir="RTL" class="MsoNormal"><span lang="ER" style="font-size:22.0pt;font-family: "Jameel Noori Nastaleeq""><span style="mso-tab-count:1"> </span>اس متبرک رات امت محمدیہ علی صاحبھا الصلوۃ والسلام کو نماز کا تحفہ دیا گیا ‘ لہذا یہ عمل نہایت موزوں ہے کہ اہل اسلام اس رات قضاء عمری ‘صلوٰۃ التسبیح اور دیگر نوافل کا اہتمام کریں، قرآن کریم کی تلاوت کریں اور کثرت سے درود شریف پڑھیں ۔ </span></p> <p dir="RTL" class="MsoNormal"> </p> <p dir="RTL" class="MsoNormal"><span lang="ER" style="font-size:22.0pt;font-family: "Jameel Noori Nastaleeq""><span style="mso-spacerun:yes"> </span><span style="mso-tab-count:1"> </span>حضرت غوث اعظم رضی اللہ عنہ نے الغنیۃ لطالبی طریق الحق میں اپنی سند کے ساتھ احادیث شریفہ روایت کی ہیں:</span><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family:"Traditional Arabic";mso-ascii-font-family: "Jameel Noori Nastaleeq";mso-hansi-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"; mso-bidi-language:AR-SA"> عن ابي هريرة رضي الله عنه عن النبي صلي الله عليه وسلم قال من صام يوم السابع والعشرين من رجب کتب له ثواب صيام ستين شهرا</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"; mso-bidi-language:AR-SA">۔</span></b><span lang="ER" style="font-size:22.0pt; font-family:"Jameel Noori Nastaleeq""> ترجمہ: سیدنا ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ حضرت نبی اکرم صلی اللہ علیہ و اٰلہ وسلم سے روایت کرتے ہیں آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ارشاد فرمایا: جس شخص نے ستائیسویں رجب کا روزہ رکھا اس کے لئے ساٹھ(60) مہینے روزہ رکھنے کا ثواب ہے۔ (الغنیۃ لطالبی طریق الحق‘ ج1‘ ص182) </span><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family:"Traditional Arabic";mso-ascii-font-family: "Jameel Noori Nastaleeq";mso-hansi-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"; mso-bidi-language:AR-SA">عن ابي هريرة و سلمان<span style="mso-spacerun:yes"> </span>رضي الله عنهما قالا قال رسول الله صلي الله عليه وسلم ان في رجب يوما و ليلة من صام ذلک اليوم و قام تلک الليلة کان له من الاجر کمن صام مائة سنة و قام لياليها</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"; mso-bidi-language:AR-SA">۔</span></b><span lang="ER" style="font-size:22.0pt; font-family:"Jameel Noori Nastaleeq""> ترجمہ: سیدنا ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ و سیدنا سلمان فارسی رضی اللہ عنہ سے روایت ہے حضرت رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ارشاد فرمایا کہ رجب میں ایک ایسا دن اور ایسی رات ہے جو شخص اس دن روزہ رکھتا ہے اور اس رات قیام (نماز کا اہتمام) کرتا ہے اس کے لئے اس شخص کے برابر ثواب ہے جس نے سو سال روزہ رکھا اور سو سال کی راتیں عبادت میں گزاری۔ پھر آپ نے اس حدیث پاک کی تشریح کرتے ہوئے فرمایا: </span><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt; font-family:"Traditional Arabic";mso-ascii-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"; mso-hansi-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq";mso-bidi-language:AR-SA">وهي لثلاثة يبقين من رجب</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt; font-family:"Jameel Noori Nastaleeq";mso-bidi-language:AR-SA">۔</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size:22.0pt;font-family:"Traditional Arabic";mso-ascii-font-family: "Jameel Noori Nastaleeq";mso-hansi-font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"; mso-bidi-language:AR-SA"> </span></b><span lang="ER" style="font-size:22.0pt; font-family:"Jameel Noori Nastaleeq"">ترجمہ: وہ رجب کی ستائیسویں تاریخ ہے۔ (الغنیۃ لطالبی طریق الحق‘ ج1‘ ص182,183)</span></p> <p dir="RTL" class="MsoNormal"><span lang="ER" style="font-size:22.0pt;font-family: "Jameel Noori Nastaleeq"">از:ضیاء ملت مولانا مفتی حافظ سید ضياء الدین نقشبندی دامت برکاتہم العالیہ </span></p> <p dir="RTL" class="MsoNormal"><span lang="ER" style="font-size:22.0pt;font-family: "Jameel Noori Nastaleeq"">شیخ الفقہ جامعہ نظامیہ وبانی ابو الحسنات اسلامک ریسرچ سنٹر</span><span lang="ER" style="font-size:22.0pt"> </span></p> <p dir="RTL" class="MsoNormal"><span lang="ER" style="font-size:22.0pt;font-family: "Jameel Noori Nastaleeq""> </span></p> <p dir="RTL" class="MsoNormal"><span style="font-size:22.0pt;font-family: "Jameel Noori Nastaleeq"" dir="LTR"> </span></p>